ALMERCANA


Traducteurs interpretes


ALMERCANA

Adaptez votre communication dans le monde entier

quels que soient les langues et les supports

avec Almercana, services linguistiques de qualité


AGENCE DE TRADUCTION ET SERVICES LINGUISTIQUES DEPUIS 19 ANS

Almercana accompagne vos projets multilingues avec savoir-faire et exigence

TRADUCTION PROFESSIONNELLE

La traduction est assurée par des traducteurs de langue maternelle résidant dans leur pays d’origine et spécialisés par secteur d’activité. Nos responsables linguistiques en interne assurent la relecture dans leur langue maternelle, afin de porter un regard neuf sur cette traduction, valider la terminologie, vérifier l'orthographe et la grammaire.



Une Agence De Traduction Adaptée A Tous Les Besoins

Nos traducteurs et nos interprètes ont le savoir-faire pour développer votre activité à l'international quel que soit votre domaine d'activité

• Traduction assermentée et juridique, afin de garantir les droits de votre société

• Traduction touristique, commerciale et marketing, pour assurer l'internationalisation de vos produits et vos services

• Traduction technique, scientifique, informatique, médicale et industrielle, où l'expertise linguistique de pointe est de rigueur

• Traduction financière, un domaine avec d’énormes enjeux économiques

TRADUCTION ET INTERPRETATION DE QUALITE DANS TOUTES LES LANGUES

Traduction et interprétation de qualité dans toutes les langues
Almercana adapte votre communication dans les langues de votre choix


• Anglais : Nous traduisons dans un anglais irréprochable par des traducteurs professionnels et qualifiés

• Allemand : Nous traduisons vers l'allemand tous vos documents urgents de manière précise et complète

• Néerlandais : Nous traduisons vers le néerlandais, la langue d'excellence du tourisme en Europe

• Espagnol : Nous traduisons dans toutes les variantes de la langue espagnole en fonction du pays hispanophone ciblé

• Portugais : Touchez plus de clients en traduisant en portugais en prenant en compte la localisation

• Italien : Traduisez vos documents commerciaux ou touristiques en italien par une société professionnelle

• Chinois : Almercana adapte tous vos documents textes, numériques, audio ou vidéo vers le chinois

• Coréen : nous avons une grande maîtrise de la langue coréenne

• Russe : Traduction, mise en page et internationalisation professionnelle russe

Cliquez ici pour télécharger notre dossier technique







Nous offrons des solutions à vos besoins linguistiques dans tous les secteurs, de la traduction technique à la traduction assermentée

Notre agence offre une solution globale à vos problématiques linguistiques, adaptée à tous vos besoins. Nous réalisons des traductions dans tous les domaines et secteurs d'activités, toujours avec le même souci de qualité.

Traduction Assermentée

Qu'est-ce que la traduction assermentée ?
La traduction assermentée, également appelée traduction certifiée, est une discipline réglementée réalisée par des traducteurs experts habilités par la Cour d’Appel, qui posent leur cachet sur les documents traduits par leurs soins, afin de leur conférer la même valeur légale auprès des autorités françaises ou étrangères que les documents originaux.



Les demandes de traduction officielle assermentée concernent aussi bien les particuliers que les entreprises, pour des documents aussi divers que des extraits de casier judiciaire, des actes de naissance, des certificats de mariage, des diplômes ou encore des K-bis, des procès-verbaux d’assemblées générales, des statuts ou d’autres actes notariés… En savoir plus


Traduction Commerciale

La nécessité de la traduction commerciale
Quand une entreprise vient à se développer par-delà les frontières, elle doit apprendre à communiquer d’une nouvelle manière. En aucun cas la langue ne doit être un obstacle, mais plutôt une porte ouverte vers de nouveaux marchés.



Quelle que soit la langue cible, vos documents commerciaux doivent plaire et convaincre, susciter des actions ou des décisions de la part de vos clients, fournisseurs et autres partenaires.
Au-delà d’une simple transposition de ses produits et de son discours commercial dans une nouvelle langue, c’est plus globalement l’orientation stratégique d’une entreprise qui doit être repensée afin de conserver tout son impact dans une nouvelle culture... En savoir plus


Traduction Juridique

Traduction juridique : garantir vos droits quelle que soit la langue
Dans le monde actuel, la traduction de documents juridiques est de plus en plus souvent un passage obligé.

Que vous soyez un professionnel ou un particulier, nombreux sont les documents légaux dont vous pouvez avoir besoin soit dans votre propre langue soit dans une langue étrangère : contrats, statuts d’entreprise, rapports annuels, conventions, règlements, jugements, contentieux, diplômes, certificats de mariage, actes notariés, et bien d’autres…



Le but d’une traduction juridique est clair : garantir et faire appliquer vos droits quelle que soit la langue dans laquelle vous vous exprimez... En savoir plus


Traduction Financière

Enjeux de la traduction financière
Quand une entreprise vient à se développer par-delà les frontières, elle se retrouve souvent face à l’obligation de traduire ses documents financiers : comptes annuels, fiches financières, normes comptables, analyses financières, rapports d’audit, émissions d’actions et bien d’autres encore…

La traduction financière comporte d’énormes enjeux économiques. En aucun cas le multilinguisme ne doit être un obstacle, mais plutôt une valeur ajoutée à votre entreprise. Quelle que soit la langue cible, vos documents doivent produire l’effet escompté auprès de vos clients, fournisseurs, collaborateurs, actionnaires ou autres partenaires.

Par ailleurs, l’immédiateté des marchés financiers impose une gestion réactive, rapide et efficace de tous types de documents. Nous en sommes capables.



Enfin, bien communiquer à l’étranger c’est aussi investir sur le capital-image international de sa société... En savoir plus


Traduction Littéraire

Traduction littéraire : nos meilleures plumes à votre service
La traduction littéraire est la chasse gardée des auteurs. Elle passe par la transposition de l’histoire dans un nouveau contexte socioculturel et un travail stylistique très créatif, tout en respectant parfaitement le texte de l’œuvre originale.



La distance entre l’original et sa version étrangère pouvant faire l’objet de débats, beaucoup de polyglottes préfèrent lire un livre dans sa version originale pour le découvrir tel qu’il a été écrit par l’auteur. La mission du traducteur littéraire est ardue : il doit réussir à produire une traduction fluide, respecter le style et l’intention de l’auteur tout en permettant au lecteur étranger de trouver des repères familiers.
Pour vos traductions littéraires, nous mettons à votre disposition nos meilleures plumes. En savoir plus


Traduction Médicale

Traduction médicale : diffuser la connaissance de manière rigoureuse
S’il est un domaine où la traduction doit être précise, rigoureuse et conforme, c’est bien celui de la traduction médicale. La communauté médicale produit de nombreux documents, sur supports papiers ou numériques, qui ont vocation à être traduits : revues, conférences, publications, projets et comptes rendus de recherche, résultats d’études, ouvrages de vulgarisation, rapports d’essais, questionnaires, notices… En savoir plus




Traduction Informatique

La traduction en informatique : pages et sites web, notices de logiciels
Dans le domaine de l’informatique, de nombreux documents peuvent être traduits : traduction de page web, manuels, jeux vidéo, didacticiels, logiciels, applications ou plus largement la traduction de site web…

Un manuel d’utilisation mal traduit ne rendra pas service à l’utilisateur et risque de donner une mauvaise image de votre produit. Au contraire, un produit dont le mode d’emploi est bien traduit rendra son utilisateur heureux.



Pour s’exporter, un logiciel doit non seulement être disponible dans la langue de destination, mais aussi s’adapter aux spécificités culturelles et techniques du marché ciblé. En savoir plus


Traduction Publicitaire

Une communication globale grâce à la traduction publicitaire
Le développement d’une entreprise à l’international implique de nouveaux modes de communication et notamment le déploiement d’une communication multilingue. Les langues constituent de nouveaux vecteurs d’expression pour toucher et cibler de nouveaux marchés. Quelle que soit leur langue, vos documents publicitaires doivent être convaincants, bien conçus, et inciter vos nouveaux clients à découvrir vos produits et services. Pour vous accompagner dans cette démarche, notre agence a su se spécialiser en traduction publicitaire. En savoir plus





Traduction Scientifique

Traduction professionnelle de documents scientifiques
Qu’il s’agisse de documents institutionnels, universitaires, d’entreprise ou à destination des particuliers, nombreux sont les documents scientifiques pour lesquels une traduction professionnelle est une réelle valeur ajoutée.

Ainsi, nous traduisons chaque jour des documents scientifiques provenant de tous horizons, sur supports papiers ou numériques : revues, publications, conférences, projets et compte-rendu de recherche, résultats d’études, ouvrages de vulgarisation, cahiers des charges, normes, nomenclatures, brevets, rapports d’essais, logiciels, notices… En savoir plus





Traduction Technique

Traduction technique : être pointu et rigoureux
La législation européenne impose la traduction de nombreux documents techniques.

Au-delà de cette obligation, bien traduire sa documentation technique, c’est aussi mettre toutes les chances de son côté pour bien vendre son produit et faire en sorte qu’il soit utilisé correctement et avec plaisir.

Nous traduisons chaque jour des dizaines de documents techniques, dans plus de 70 langues : modes d’emploi, notices, manuels d’installation/d’utilisation, fiches techniques, normes de sécurité, catalogues et autres documentations…



Toutes nos traductions techniques sont réalisées selon une méthodologie de travail unique, dans le respect de la confidentialité et toujours le souci du détail. En savoir plus


Traduction Touristique

Omniprésence de la traduction dans le domaine touristique
S’il y a un domaine où les langues sont omniprésentes, c’est bien le tourisme. Avec la multiplication et la démocratisation des voyages, le marché du tourisme est devenu absolument mondial et traduire ses supports touristiques, c’est mettre toutes les chances de son côté pour que les voyageurs profitent pleinement de leur séjour et reviennent vous voir.



C’est dans ce but que nous mettons à votre disposition notre équipe spécialisée dans le domaine du tourisme et du voyage.
Et puisque les moyens de communication évoluent également, notre équipe s’est dotée des meilleurs experts afin de pouvoir prendre en charge tous types de formats.

Qu’il s’agisse de print, d’audiovisuel ou de web, nos techniciens professionnels travaillent main dans la main avec nos linguistes pour gérer votre projet de A à Z dans le respect strict de notre charte de qualité. En savoir plus


Traduction Cosmétique

Un vocabulaire spécifique au cosmétique
Almercana est expert dans les codes, usages et la terminologie des textes des produits suivants :

• Produits de beauté
• Maquillage
• Soins
• Parfums
• Produits capillaires et corporels
• Produits pharmaceutiques
• Accessoires de beauté
• Spas
En savoir plus









Traduction Web Optimisée

Les services linguistiques liés à la traduction de sites web sont aujourd’hui incontournables.
Devenu le vecteur de communication n°1 pour votre entreprise, votre site internet est aujourd’hui la porte d’entrée principale que vos clients empruntent afin de découvrir vos produits ou services. Votre site doit mettre en avant votre histoire, votre savoir-faire, votre philosophie, bref l’essence même des valeurs que vous souhaitez véhiculer.




Conscient de ces enjeux et intervenant quotidiennement sur ces aspects, Almercana s'est doté d'un pôle Web composé de chefs de projet Web, d'experts techniques et d'experts référenceurs afin de proposer bien plus que de la traduction.

Internationalisation De Site Web

Nos experts du pôle web ont une parfaite connaissance des outils disponibles pour la mise en place des traductions et la gestion du multilingue sur votre site En savoir plus


Localisation De Site Web

Nos spécialistes web et nos experts techniques vous garantissent conseil et suivi personnalisé pour votre projet de localisation afin d'optimiser vos sites et vos applications pour les pays ciblés.
En savoir plus


Référencement Multilingue



Non contents de vous proposer des solutions de traduction optimisée pour le référencement, nous proposons également des audits complets et un accompagnement SEO multilingue.
En savoir plus


Traduire un site web, c’est traduire son contenu : textes, images, vidéos, etc., mais c’est très souvent adapter son contenu à la langue et / ou au pays cible.

Dans ce domaine complexe, les bonnes questions doivent être posées au début, afin de choisir la structure de site la mieux adaptée à l’internationalisation. Nous vous renvoyons à ce sujet à nos précieux conseils pour établir une stratégie de présence internationale.

Nous constatons que la traduction de site et l’insertion des textes traduits est bien plus délicate qu’on le pense, c’est pourquoi Almercana s’est doté d’experts techniques capables de vous aider dans cette démarche, ou de dialoguer avec votre agence web.

En effet, la traduction de site internet fait souvent face à des problématiques techniques, tels que :

• choix des plugins en fonction du CMS en place
• paramétrage du ciblage géographique dans Google
• extraction des textes et choix du format d’export / import
• traduction des contenus non visibles par l’internaute, tels que balises “alt” et balises meta
• traduction des boutons et des menus
• place prise par les textes après traduction







Mise en page et traduction

Notre pôle pré-presse est spécialisé dans l’adaptation graphique et linguistique de vos documents à vocation internationale.





Nous réalisons chaque jour la traduction et mise en page en chinois, arabe, russe, japonais… de dizaines de documents grâce à notre équipe de natifs aux compétences complémentaires et jonglons sans effort d’une traduction en suédois à un travail de PAO en chinois ou encore une relecture en hébreux, pour ne citer que quelques exemple En savoir plus








Traduction audiovisuelle

Qu´est-ce que la traduction audiovisuelle?
Le terme de « traduction audiovisuelle » est un terme très vaste qui désigne la traduction de tous types de médias audio et vidéo

Le terme de est un terme très vaste qui désigne la traduction de tous types de média audio et vidéo. La traduction audiovisuelle permet d’adapter en langues étrangères vos supports multimedia, audio ou vidéo.





La traduction audiovisuelle demande des qualités d’adaptation et des qualités techniques, que ce soit pour les sous-titres ou pour l’enregistrement voix, afin de réaliser le plus fidèlement possible les versions étrangères de vos média. En savoir plus








Interprétation

L’interprétation consiste à restituer à l’oral un discours prononcé dans une autre langue.

Qu´est-ce que l´interprétation?

L’interprétation consiste à restituer à l’oral un discours prononcé dans une autre langue. Très différent de la traduction, l’interprétariat – parfois appelé interprétation – est un métier à part entière.

Lorsqu’on parle d’interprétariat, notamment en Europe, on pense souvent aux interprètes de Bruxelles, qui travaillent en cabine pour le Parlement européen, la Commission européenne et les autres institutions de l’Union.





En pratique, l’interprétation peut prendre diverses formes, pour s’adapter au mieux à vos besoins interculturels et au contexte : conférence ou colloque, réunion de travail, négociation, etc. En savoir plus








Formation En Langues

La formation en langue d'Almercana est spécifique aux besoins des clients et s’adapte à leur niveau et à leurs attentes

Dispensée depuis plus de 19 ans, nous axons notre formation spécifiquement sur le groupe d’apprenant ou la personne nécessitant un cours de langue.

En effet, notre formation est spécifique aux besoins de nos clients et s’adapte non seulement à leurs niveaux (des tests d’évaluations sont prévus), mais également à leurs attentes.



Nos formateurs, qui à la différence de nos traducteurs ne sont pas forcément des natifs sont des professionnels des langues et sont bien sûr de fins pédagogues. En savoir plus










Dotée d’une équipe qui travaille au service de l’événementiel à l’échelle nationale et internationale dans toutes les langues depuis 1997, ALMERCANA SARLAU est la première plateforme professionnelle de services de l’événementiel, B to B, B to C, conception, traduction, rédaction, impression, web design et relecture de contenus en ligne dans plus de 30 langues et 40 domaines d'expertise.





Les technologies de ALMERCANA SARLAU rendent aujourd'hui accessibles à tous, en quelque clics seulement, les services des experts en l’organisation des événements professionnels, ainsi que les traducteurs et rédacteurs de talent. Nous supportons tous types de formats informatiques, et ce quel que soit le volume des contenus, de simples commandes à l'unité jusqu'à plusieurs millions de mots simultanément.

Fort d'un réseau de plusieurs milliers de experts dans les quatre coins du monde ainsi que des rédacteurs web et traducteurs partenaires qualifiés, ALMERCANA SARLAU accompagne aujourd'hui plus de 5 000 clients dans leur croissance sur Internet et à l'international, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Garants de la qualité des contenus délivrés, nous assurons l'excellence de nos prestations en termes de délais, qualité et respect des exigences clients.







70 langues en traduction et interprétariat

Votre agence de traduction Almercana met à votre disposition un plateau composé de 25 chefs de projet de langue maternelle, ainsi qu’un vaste réseau de traducteurs et d’interprètes en 70 langues.





Cette polyvalence nous permet de répondre à presque tous vos besoins linguistiques : effectuer toutes vos traductions en anglais, vous fournir des interprètes chinois pour un salon ou une réunion, vous proposer la traduction et la mise en page en russe de vos documents commerciaux, sous-titrer une vidéo multilingue, etc. En savoir plus









Contacter : ALMERCANA

Les champs marqués avec une étoile (*) sont obligatoires!